Apprendre l’espagnol en ligne: palabras muy utilizadas en español

Wake up

Like This!

Publicado en lexique | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: absurdos

Henry Ford

Like This!

Publicado en ejercicios ELE | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: el acento diacrítico

En español, el acento ortográfico o tilde tiene un valor diacrítico cuando permite diferenciar dos homófonos (palabras que se pronuncian igual pero tienen distinto significado). Aquí os dejamos algunos ejemplos:

el (artículo)                                                                  él (pronombre)

tu (adjetivo posesivo)                                                tú (pronombre personal)

mi (adjetivo posesivo, nota musical)                     (pronombre personal)

de (preposición)                                                         (verbo dar)

se (pronombre personal)                                           (verbo saber o ser)

mas (conjunción adversativa)                                 más (adverbio de cantidad)

este, ese, aquel (determinantes)                         éste, ése, aquél (pronombres                                                                                                                  demostrativos)

que (pronombre relativo, conjunción)                  qué (pronombre, adjetivo o adverbio                                                                                                    interrogativo o exclamativo)

solo (adjetivo)                                                              sólo (adverbio)

si (partícula condicional)                                           (pronombre personal, adverbio de                                                                                                    afirmación.

aun (incluso, hasta, también)                                   aún (todavía)

Ejemplos: Vivió solo en su casa durante diez años (sin nadie más)

                    Vivió sólo tres meses en aquella casa (únicamente)

Like This!

Publicado en orthographe | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: Con las manos en la masa

En este post vamos a escuchar una sintonía que forma parte de la cultura musical y gastronómica de España. Se trata de un tema compuesto por el dúo Vainica Doble e interpretado por Van Aerssen y Joaquín Sabina, la canción en cuestión abría un programa de cocina muy popular en los años ochenta.

A nivel didáctico el tema resulta interesante porque en ella aparecen innumerables platos tradicionales de la gastronomía española. Pero se trata de un vocabulario especializado no apto para los estudiantes no familiarizados con la cocina española.


Con las manos en la masa

Escucha la canción de Vainica Doble y completa los espacios en blanco de la letra.

Like This!

Publicado en compréhension orale, culture ELE, ejercicios ELE, exercices autocorrectifs | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: los cubiertos

cubiertos

Like This!

Publicado en lexique | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: onomatopeyas

En este post os presentamos algunas diferencias entre las onomatopeyas españolas y francesas. Podríamos afirmar que las onomatopeyas son exclusivas de cada idioma, de ahí que la transcripción fonética de cada onomatopeya varíe en función de la lengua.

A menudo utilizamos las onomatopeyas para ilustrar las acciones sonoras no verbales (una gota que cae) y a veces estar interjecciones son simplemente representaciones sonoras de una palabra (guau guau para el perro por ejemplo).

Quizá a priori una comparación entre ambas lenguas pueda no parecer muy relevante, pero a lo largo de mi trayectoria como profesora de español he descubierto que utilizar las onomatopeyas es francamente positivo cuando trabajamos con un alumnado joven o adolescente. ¿Por qué? Porque esta categoría de palabras nos permite introducir de  manera lúdica una ingente cantidad de vocabulario de una lengua extranjera.

Aquí van algunos ejemplos de estas diferencias:

Timbre / Sonnette:                                        ¡Riiing! / guiling guiling !

Estornudo / Éternuement                         ¡Achís! / atchoum !

Beso / Baiser                                                    ¡Muack! / smack !

Dolor / Cri de douleur                                  ¡Ay! / aïe ouille !

Comer / Manger                                              ¡Ñam ñam! / miam miam !

Disparo / Coup de feu                                   ¡Bang bang! / pang pang !

Risa / Rire                                                           ¡Ja ja! / ha ha !

Silencio / Invitation à se taire                    ¡Chisssst! / chut !

Tragar un líquido / Boire                             ¡Glup! / glou glou !

Llorar / pleurer                                                 ¡Buaaaaa! / Snif !

Bofetada / Gifle                                                  ¡Paf! / paf !

Desprecio / Soupir de dédain                      ¡Bah! / Pfffff !

Lamento / Expression du regret                 ¡Huy ! / sigh !

Terror / Cri d’effroi                                           ¡Aghgggggg! / aaaaaaah !

Parloteo / Bavardage                                       Blablabla / patati, patata

Like This!

Publicado en culture ELE, lexique, traduction | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: expresiones de amor

Expresiones de amor

Like This!

Publicado en l'amour, lexique | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: l’antonymie

El término de antonimia es utilizado en general en los diccionarios para sugerir una relación de oposición o contrariedad entre dos palabras. De hecho, la noción sólo presenta interés cuando los dos términos vinculados comparten un cierto número de características comunes.

Le terme d’antonymie est en général utilisé dans les dictionnaires d’espagnol pour suggérer qu’il y a une relation d’opposition ou de contrariété entre deux termes. En fait, la notion ne présente quelque intérêt que lorsque les termes ainsi associés partagent un certain nombre de traits communs.

En este post os proponemos un pequeño ejercicio para trabajar unos cuantos términos antónimos.

Nous vous proposons de faire cette activité pour travailler l’antonymie en espagnol.

Antónimos

Start

Congratulations - you have completed Antónimos.

You scored %%SCORE%% out of %%TOTAL%%.

Your performance has been rated as %%RATING%%


Your answers are highlighted below.
Return
Shaded items are complete.
12345
678910
End
Return

Like This!

Publicado en lexique | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: los museos españoles.

 

¿Museos en España? ¡Sí! Nuestro país cuenta con más de 1500  museos. Madrid es una de las ciudades españolas que acumula más colecciones museográficas. Del Museo del Traje al Museo de Cera pasando por el Palacio Real. Entre la enorme oferta de la capital, los más visitados  son el Museo del Prado (2,5 millones de visitas anuales), el Museo Reina Sofía (2,6 millones de visitas) y el Museo Thyssen-Bornemisza (más de un millón de visitas).

Especial mención merecen los museos dedicados íntegramente a la obra de Picasso en nuestro país. Así, podremos encontrar sólo en España hasta seis centros dedicados en exclusiva al artista malagueño: dos en Málaga, uno en Barcelona, otro en Tarragona, otro en Madrid y el último, finalmente ubicado en La Coruña.

Por último nos gustaría mencionar uno de los museos más conocidos a nivel internacional, el Guggenheim de Bilbao. Inaugurado el 18 de octubre de 1997 por el rey Juan Carlos I de España, recibe una media superior al millón de visitantes anuales y ha revigorizado la vida turística y cultural de la ciudad.

Like This!

Publicado en compréhension écrite, culture ELE | Etiquetado , , , , , | Deja un comentario

Apprendre l’espagnol en ligne: las emociones

A menudo las palabras “emoción” y “sensación” son utilizadas en español como sinónimos. Sin embargo, las sensaciones están vinculadas a los sentidos (la vista, el gusto, el tacto, etc.) Las emociones en cambio están vinculadas a los sentimientos, es decir, al estado de ánimo del individuo.

Los sentimientos y emociones pueden ser expresados en español a través de un adjetivo (aburrido), un sustantivo (el aburrimiento), un verbo (me aburre, me duermo) o incluso a través de una expresión familiar (es un tostón). La capacidad para expresar y matizar nuestros sentimientos en un idioma extranjero dependerá sin duda del nivel de español en el que nos movemos. En este cuadro os presentamos un tabla básica con algunos de las emociones básicas que una persona puede experimentar.

emotions

 

Like This!

Publicado en lexique | Etiquetado , , , , , , | Deja un comentario